QR code

Due cippi funerari ebraici

Marmo, sec. XVII-XVIII

Inv. 945. Dall’antico cimitero ebraico di Mantova

Il cimitero ebraico esistente nella zona del Gradaro, chiuso da tempo, conteneva numerosi cippi e lapidi memoriali che sono andati dispersi; non è noto come questi siano pervenuti al Museo, dove trovano collocazione qui, per ricordare l’età comunale succedutasi al dominio dei Canossa, durante la quale è cominciato l’insediamento di comunità ebraiche nel territorio mantovano.
I due cippi sono posteriori; quello di sinistra, settecentesco, riguarda Abramo Norsa, eminente personalità della comunità cittadina; quello di destra riguarda il celebre cabbalista e poeta, uno dei maggiori della letteratura ebraica post-biblica, Mosè Zacuto, nato ad Amsterdam intorno al 1625, rabbino capo di Mantova dal 1673 fino alla morte avvenuta nel 1697.
L’epitaffio di quest’ultimo recita.

Oh passanti, fermatevi, non andate oltre. Volgete l’animo al sepolcro di un uomo, un uomo che si distingue dagli altri, la cui fama è ancora viva. Di un uomo che ha venduto grano ed in dispute astruse o chiare, tutti quelli che lo ascoltavano, si stupivano ed erano saziati. Perciò le sue labbra parlano anche nel sepolcro. Stette saldo come Mosé nel tempo della difficoltà, a nostro favore, i suoi meriti resteranno saldi in cielo.

----------------------------

Two Jewish memorial stones

Marble, 17th-18th centuries

Inv. 945. From the old Jewish cemetery in Mantua

The existing Jewish cemetery in the Gradaro area, closed for some time, contained numerous memorial stones and tombstones that have been dispersed; it is not known how these came to be in the Museum, where they are located here, as a reminder of the communal age that succeeded the rule of the Canossa family, during which the settlement of Jewish communities in the Mantuan territory began.

The two memorial stones are later; the one on the left, dating back to the 18th century, concerns Abraham Norsa, an eminent personality of the city's community; the one on the right concerns the famous cabbalist and poet, one of the greatest in post-Biblical Jewish literature, Moses Zacuto, born in Amsterdam around 1625, chief rabbi of Mantua from 1673 until his death in 1697.

His epitaph reads.

Oh passers-by, stop, go no further. Turn your mind to the tomb of a man, a man who stands out from the rest, whose fame is still alive. Of a man who sold grain and in disputes abstruse or clear, all who listened to him were amazed and satiated. Therefore his lips spoke even in the grave. He stood firm as Moses in time of trouble, for our sake, his merits will stand firm in heaven.

Translated with DeepL.com (free version)

Spesa oggetto del contributo nell'ambito del bando PNRR, Missione 1 – Digitalizzazione, innovazione, competitività e cultura, Componente 3 – Cultura 4.0 (M1C3), Misura 1 “Patrimonio culturale per la prossima generazione”, Investimento 1.2: “Rimozione delle barriere fisiche e cognitive in musei, biblioteche e archivi per consentire un più ampio accesso e partecipazione alla cultura” finanziato dall’Unione europea – NextGenerationEU“ – CUP: C64H22001410004.